诗词歌赋文言文

越人学车文言文翻译

本文已影响 1.76W人 

《越人学车》是一篇文言文寓言故事,以下是小编跟大家分享越人学车文言文翻译,欢迎大家阅读!

越人学车文言文翻译

越人学车

越人学车,越无车,有游者得车于晋楚之郊,辐朽而轮败,輗折而辕毁(輗:读音ní,车杠(辕)和衡相固着的销子),无所可用。然以其乡之未尝有也,舟载以归而夸诸人。观者闻其夸而信之,以为车固若是,效而为之者相属。(相属:接连不断)他日,晋楚之人见而笑其拙,越人以为绐己(绐:读音dài,欺骗),不顾。及寇兵侵其境,越率敝车御之。车坏,大败,终不知其车也。

翻译

越国没有车,有个越国的旅游者在晋楚地的郊区得到一辆车,那车子的辐腐朽车子的轮子破败,车子的輗折断车子的辕也坏了,车子已经没什么用了。然而因为他的家乡的人从没有见过车,他就用船装载了车回家在众人面前夸口。观看的人听信了他的吹嘘,以为车本来就是这样的',效仿着做的人接连不断。一天,有晋楚的人见了他们的车就讥笑他们笨拙,越人认为那是欺骗自己,没有理睬。等到有敌寇入侵他们的领地,越人驾御着破车抵御敌寇。车子坏掉了,大败,始终还不明白是车的原因。

学习的人所要担心的也是这点。

注释

越:越国

无:没有

游:外出

得:得到

之:的

败:坏了

輗(ní):置于车辕前端与车衡相接处穿孔中的关键

辕:均是古代大车上的部件

然:然而

以:因为

之:不译

未尝:不曾

舟:名词作状语,用船

而:并

信:听信

固:本来

若:像

是:这样

效:效仿

为:做

属:接连不断

他日:以后

绐(dài):欺骗

顾:理睬

及:等到

御:抵御

患:担心

诸:相当于“之于”

相属:一个接一个

中心思想

对于乡人来说:不能够一味地轻信别人的话,要有自己的思考。

对于越人来说:

(1)对于新知识而言,切记不可一知半解,要认真仔细地研究。

(2)对于自己不知道的知识,要听取别的懂得这一知识的人的善意的劝告,不可自以为是。

告诉我们的道理是:学习要听取他人意见,不要自作聪明

猜你喜欢

热点阅读

最新文章